< Amahubo 44 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
2 Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
3 Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
4 UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
5 Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
6 Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
7 kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
8 Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
9 Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
10 Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
11 Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
12 Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
13 Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
14 Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
15 Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
16 ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
17 Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
18 Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
19 Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
20 Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
21 kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
22 Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
23 Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
24 Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
25 Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
26 Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.
Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.