< Amahubo 44 >

1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
2 Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
3 Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
4 UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
5 Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
6 Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
7 kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
8 Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
9 Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
10 Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
11 Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
You made us as sheep for meat; and you scattered us amongst the nations.
12 Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
13 Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
You have made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
14 Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
You have made us a proverb amongst the Gentiles, a shaking of the head amongst the nations.
15 Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
17 Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
18 Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
19 Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
21 kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
for he knows the secrets of the heart.
22 Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
23 Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
24 Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
25 Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
26 Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.
Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.

< Amahubo 44 >