< Amahubo 44 >
1 Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.