< Amahubo 38 >
1 Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
Anma sunusu için Davut'un mezmuru Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
2 Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
3 Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
4 Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
5 Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
6 Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
7 Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
8 Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
9 Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
10 Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
11 Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
12 Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
13 Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
14 senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
15 Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
16 Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
18 Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
19 Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
20 Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
21 Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
22 Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!