< Amahubo 38 >
1 Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.