< Amahubo 38 >

1 Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
2 Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
3 Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
4 Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
5 Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
6 Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
7 Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
8 Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
9 Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
10 Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
11 Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
12 Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
13 Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
14 senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
15 Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
16 Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
18 Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
19 Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
20 Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
21 Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
22 Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!

< Amahubo 38 >