< Amahubo 38 >
1 Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
2 Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
5 Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
6 Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
7 Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.