< Amahubo 38 >
1 Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
Psalam. Davidov. Za spomen. Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.
2 Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
Strijele se tvoje u me zabodoše, ruka me tvoja teško pritisnu:
3 Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
na tijelu mi ništa zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
4 Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
Zloće moje glavu su mi nadišle, kao preteško breme tište me.
5 Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje.
6 Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
Pogurih se sav i zgrčih, povazdan lutam žalostan.
7 Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
Moji bokovi puni su ognjice, na tijelu mi ništa zdravo nema.
8 Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
Iscrpljen sam i satrven posve, stenjem od jecanja srca svojega.
9 Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
O Gospode, sve su mi želje pred tobom, i vapaji moji nisu ti skriveni.
10 Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
Srce mi udara silno, snaga me ostavlja i svjetlost vida očinjeg gasi se.
11 Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko.
12 Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
Namještaju mi zamke oni koji mi život vrebaju, koji mi žele nesreću, propašću mi prijete i uvijek smišljaju prijevare.
13 Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram.
14 senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
Postadoh k'o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora.
15 Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
Jer u tebe se, o Jahve, uzdam, ti ćeš me uslišati, Jahve, Bože moj!
16 Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
Rekoh: “Nek' se ne raduju nada mnom; kad mi noga posrne, nek' se ne uzdižu nada mnom!”
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
Jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom.
18 Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
Bezakonje svoje ja priznajem i pun sam žalosti zbog grijeha svojega.
19 Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
A koji su bez razloga protiv mene, moćni su, i mnogi su koji me mrze nepravedno.
20 Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
Za dobro zlom mi uzvraćaju, protive mi se što tražim dobro.
21 Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!
22 Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.
Požuri se meni u pomoć, Gospode, spase moj!