< Amahubo 37 >

1 ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Amahubo 37 >