< Amahubo 37 >
1 ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.