< Amahubo 34 >

1 ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Amahubo 34 >