< Amahubo 34 >
1 ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
3 Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
4 Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
6 Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
8 Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
9 Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
10 Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
11 Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
12 Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
14 Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
15 Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
19 Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
20 Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
21 Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.
L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.