< Amahubo 34 >

1 ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.

< Amahubo 34 >