< Amahubo 34 >
1 ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
He guards all their bones, none are broken.
21 Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.