< Amahubo 34 >
1 ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.