< Amahubo 34 >
1 ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
2 Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
3 Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
4 Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
5 Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
6 Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
7 Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
8 Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
9 Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
10 Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
11 Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
13 anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
14 Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
15 Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
16 ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
17 Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
18 UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
19 Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
20 Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
21 Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
22 UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.
The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.