< Amahubo 33 >

1 Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
2 Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
3 Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
4 Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
5 UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
7 Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
8 Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
9 Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
10 UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
16 Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
18 Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
19 ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
21 Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
22 Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Amahubo 33 >