< Amahubo 33 >

1 Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
2 Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
3 Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
4 Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
5 UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
6 Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
8 Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
10 UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
11 Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
13 UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
14 esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
15 yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
16 Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
17 Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
18 Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
20 Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
21 Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
22 Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.
Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!

< Amahubo 33 >