< Amahubo 33 >

1 Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Amahubo 33 >