< Amahubo 33 >

1 Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.

< Amahubo 33 >