< Amahubo 33 >

1 Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.

< Amahubo 33 >