< Amahubo 33 >

1 Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。

< Amahubo 33 >