< Amahubo 3 >

1 Ihubo likaDavida ebalekela indodana yakhe u-Abhisalomu. Oh Thixo banengi kangaka abayizitha zami! Banengi kangaka abangihlaselayo!
En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
2 Abanengi bathi ngami, “UNkulunkulu kayikumhlenga.”
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
3 Kodwa wena uyisihlangu sokungivikela, Oh, Thixo, inkazimulo yami, uphakamisa ikhanda lami.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
4 Ngikhala kakhulu kuThixo uyangiphendula esentabeni yakhe engcwele.
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
5 Ngilala phansi ngijumeke; ngibuye ngiphaphame, ngoba uThixo uyangilondoloza.
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
6 Angiyikubesaba abangamatshumitshumi ezinkulungwane abangihlaselayo inxa zonke.
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
7 Phakama, awu Thixo Ngisindise, Oh Nkulunkulu wami. Zibethe zonke izitha zami emhlathini; akhumule amazinyo ababi.
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
8 KuThixo kuvela insindiso. Sengathi isibusiso Sakho singaba sebantwini Bakho.
Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)

< Amahubo 3 >