< Amahubo 3 >
1 Ihubo likaDavida ebalekela indodana yakhe u-Abhisalomu. Oh Thixo banengi kangaka abayizitha zami! Banengi kangaka abangihlaselayo!
En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
2 Abanengi bathi ngami, “UNkulunkulu kayikumhlenga.”
HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
3 Kodwa wena uyisihlangu sokungivikela, Oh, Thixo, inkazimulo yami, uphakamisa ikhanda lami.
mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
4 Ngikhala kakhulu kuThixo uyangiphendula esentabeni yakhe engcwele.
Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
5 Ngilala phansi ngijumeke; ngibuye ngiphaphame, ngoba uThixo uyangilondoloza.
Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
6 Angiyikubesaba abangamatshumitshumi ezinkulungwane abangihlaselayo inxa zonke.
Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
7 Phakama, awu Thixo Ngisindise, Oh Nkulunkulu wami. Zibethe zonke izitha zami emhlathini; akhumule amazinyo ababi.
Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
8 KuThixo kuvela insindiso. Sengathi isibusiso Sakho singaba sebantwini Bakho.
Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)