< Amahubo 3 >

1 Ihubo likaDavida ebalekela indodana yakhe u-Abhisalomu. Oh Thixo banengi kangaka abayizitha zami! Banengi kangaka abangihlaselayo!
大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。 耶和华啊,我的敌人何其加增; 有许多人起来攻击我。
2 Abanengi bathi ngami, “UNkulunkulu kayikumhlenga.”
有许多人议论我说: 他得不着 神的帮助。 (细拉)
3 Kodwa wena uyisihlangu sokungivikela, Oh, Thixo, inkazimulo yami, uphakamisa ikhanda lami.
但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
4 Ngikhala kakhulu kuThixo uyangiphendula esentabeni yakhe engcwele.
我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。 (细拉)
5 Ngilala phansi ngijumeke; ngibuye ngiphaphame, ngoba uThixo uyangilondoloza.
我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。
6 Angiyikubesaba abangamatshumitshumi ezinkulungwane abangihlaselayo inxa zonke.
虽有成万的百姓来周围攻击我, 我也不怕。
7 Phakama, awu Thixo Ngisindise, Oh Nkulunkulu wami. Zibethe zonke izitha zami emhlathini; akhumule amazinyo ababi.
耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
8 KuThixo kuvela insindiso. Sengathi isibusiso Sakho singaba sebantwini Bakho.
救恩属乎耶和华; 愿你赐福给你的百姓。 (细拉)

< Amahubo 3 >