< Amahubo 29 >

1 Ihubo likaDavida. Mupheni uThixo, lina ziphakanyiswa, mupheni uThixo ubukhosi lamandla.
Dae ao Senhor, ó filhos dos poderosos, dae ao Senhor gloria e força.
2 Mupheni uThixo ubukhosi obufanele ibizo lakhe; mkhonzeni uThixo ekukhazimuleni kobungcwele bakhe.
Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome, adorae o Senhor na belleza da sanctidade.
3 Ilizwi likaThixo liyazulazula phezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyandindiza, uThixo uyandindiza phezu kwamanzi amanengi.
A voz do Senhor se ouve sobre as suas aguas; o Deus da gloria troveja; o Senhor está sobre as muitas aguas,
4 Ilizwi likaThixo lilamandla; ilizwi likaThixo lilobukhosi.
A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de magestade.
5 Ilizwi likaThixo lephula imisedari; uThixo uyiqamula ibe yizicucu imisedari yaseLebhanoni.
A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Libano.
6 Wenza iLebhanoni itshakale njengethole, iSiriyoni njengeguqa lenyathi.
Elle os faz saltar como um bezerro; ao Libano e Sirion, como novos unicornios.
7 Ilizwi likaThixo litshaya ngezikhatha zombane.
A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 Ilizwi likaThixo liyayizamazamisa inkangala; uThixo uyayizamazamisa iNkangala yaseKhadeshi.
A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Kades.
9 Ilizwi likaThixo liyayitshila imikusu likhwebule izihlahla amagusu asale eze. Njalo ethempelini lakhe bonke bazamemeza bathi, “Inkazimulo!”
A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um falla da sua gloria.
10 UThixo uhlezi ebukhosini phezu kwesikhukhula; uThixo unguMbusi lanininini.
O Senhor se assentou sobre o diluvio; o Senhor se assenta como Rei, perpetuamente.
11 UThixo unika amandla ebantwini bakhe; uThixo ubusisa abantu bakhe ngokuthula.
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz

< Amahubo 29 >