< Amahubo 29 >
1 Ihubo likaDavida. Mupheni uThixo, lina ziphakanyiswa, mupheni uThixo ubukhosi lamandla.
大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
2 Mupheni uThixo ubukhosi obufanele ibizo lakhe; mkhonzeni uThixo ekukhazimuleni kobungcwele bakhe.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
3 Ilizwi likaThixo liyazulazula phezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyandindiza, uThixo uyandindiza phezu kwamanzi amanengi.
耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
4 Ilizwi likaThixo lilamandla; ilizwi likaThixo lilobukhosi.
耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
5 Ilizwi likaThixo lephula imisedari; uThixo uyiqamula ibe yizicucu imisedari yaseLebhanoni.
耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
6 Wenza iLebhanoni itshakale njengethole, iSiriyoni njengeguqa lenyathi.
他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
7 Ilizwi likaThixo litshaya ngezikhatha zombane.
耶和华的声音使火焰分岔。
8 Ilizwi likaThixo liyayizamazamisa inkangala; uThixo uyayizamazamisa iNkangala yaseKhadeshi.
耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
9 Ilizwi likaThixo liyayitshila imikusu likhwebule izihlahla amagusu asale eze. Njalo ethempelini lakhe bonke bazamemeza bathi, “Inkazimulo!”
耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
10 UThixo uhlezi ebukhosini phezu kwesikhukhula; uThixo unguMbusi lanininini.
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
11 UThixo unika amandla ebantwini bakhe; uThixo ubusisa abantu bakhe ngokuthula.
耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。