< Amahubo 26 >
1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.