< Amahubo 26 >

1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.

< Amahubo 26 >