< Amahubo 26 >
1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.