< Amahubo 26 >
1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
[A Psalm] of David. Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence: and hoping in the Lord I shall not be moved.
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
Prove me, O Lord, and try me; purify as with fire my reins and my heart.
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
For your mercy is before mine eyes: and I am well pleased with your truth.
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
I have not sat with the council of vanity, and will in nowise enter in with transgressors.
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
I have hated the assembly of wicked doers; and will not sit with ungodly [men].
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
I will wash my hands in innocency, and compass your altar, O Lord:
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
to hear the voice of praise, and to declare all your wonderful works.
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
O Lord, I have loved the beauty of your house, and the place of the tabernacle of your glory.
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
in whose hands [are] iniquities, [and] their right hand is filled with bribes.
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
But I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy upon me.
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
My foot stands in an even place: in the congregations will I bless you, O Lord.