< Amahubo 26 >

1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
Van David. Wees mijn Rechter, o Jahweh! Want mijn wandel is rein; Altijd heb ik op Jahweh vertrouwd, Nooit gewankeld!
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
Beproef mij, en toets mij, o Jahweh; Doorgrond mijn nieren en hart.
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
Want uw liefde houd ik voor ogen, En in uw waarheid heb ik geleefd;
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
Ik heb geen gemeenschap met veinzers, Met gluipers ga ik niet om;
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
Ik haat het gezelschap der bozen, En met slechtaards zit ik niet aan.
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
Maar ik was mijn handen in onschuld, En sta rond uw altaar,
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
O Jahweh, om U een loflied te zingen, En al uw wonderen te melden.
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
Jahweh, ik bemin het huis, waar Gij toeft, De woonplaats van uw heerlijkheid.
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
Werp mij niet weg met de zondaars, Mijn leven niet met moordenaars,
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
Aan wier handen misdaad kleeft, Wier rechterhand is omgekocht.
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
Neen, ik wandel in onschuld; Red mij dus, Jahweh, en wees mij genadig!
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
Mijn voet staat in de gerechtigheid vast; Ik zal U loven, o Jahweh, in de volle gemeente!

< Amahubo 26 >