< Amahubo 26 >
1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.