< Amahubo 26 >
1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。