< Amahubo 25 >

1 ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Amahubo 25 >