< Amahubo 25 >

1 ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
2 Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
3 Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
4 Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
5 ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
6 Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
7 Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
8 UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
9 Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
10 Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
11 Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
12 Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
13 Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
14 Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
15 Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
16 Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
17 Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
18 Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
19 Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
20 Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
21 Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
22 Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃

< Amahubo 25 >