< Amahubo 25 >

1 ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
2 Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
3 Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
4 Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
5 ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
9 Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
11 Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
12 Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
19 Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
20 Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
21 Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.
Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!

< Amahubo 25 >