< Amahubo 25 >

1 ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
[A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they [have been] ever of old.
7 Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it [is] great.
12 Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
13 Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
17 Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
The troubles of my heart are enlarged: [O] bring thou me out of my distresses.
18 Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Amahubo 25 >