< Amahubo 25 >

1 ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.

< Amahubo 25 >