< Amahubo 24 >

1 Ihubo likaDavida. Umhlaba ngokaThixo, lakho konke okukuwo, ilizwe labo bonke abahlala kulo;
【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
2 ngoba wenza isisekelo sawo phezu kolwandle wawumisa phezu kwamanzi.
是祂在海洋上奠定了大地,是祂在江河上建立了世界。
3 Ngubani ongaqansa intaba kaThixo na? Ngubani ongema endaweni yakhe engcwele na?
誰能上登天主的聖山?誰能居留在祂的聖殿?
4 Ngulowo olezandla ezihlanzekileyo lenhliziyo emhlophe, ongaphakamiseli umphefumulo wakhe kunkulunkulu wamanga loba afunge ngenkohliso.
是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
5 Uzakwamukela isibusiso kuThixo lokukhululwa kuNkulunkulu uMsindisi wakhe.
他必獲得上主的祝福;他必獲得天主的酬報。
6 Sinjalo isizukulwane salabo abamdingayo, abadinga ubuso Bakho, Oh Nkulunkulu kaJakhobe.
這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。
7 Phakamisani amakhanda enu, lina masango; phakamani, lina minyango yekadeni, ukuba iNkosi yenkazimulo ingene.
城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。
8 Ngubani iNkosi yenkazimulo? NguThixo oqinileyo olamandla, uThixo olamandla empini.
誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。
9 Phakamisani amakhanda enu, lina masango; aphakamiseni, lina minyango yekadeni, ukuba iNkosi yenkazimulo ingene.
城門,請提高高你的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王,
10 Ungubani na lowo Thixo wenkazimulo? NguThixo uSomandla iNkosi yenkazimulo.
誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。

< Amahubo 24 >