< Amahubo 2 >

1 Kungani izizwe zixokozela, labantu besakha amacebo ngeze?
Miért csődültek a népek, és gondolnak hiábavalót a nemzetek,
2 Amakhosi omhlaba ayahloma ajame lababusi bahlangana ndawonye bemelana loThixo njalo lalowo ogcotshiweyo wakhe besithi;
összeállanak a föld királyai, és együtt tanakodnak a fejedelmek az Örökkévaló és az ő fölkentje ellen?
3 “Kasiwaqamuleni amaketane abo, silahle izibopho zabo.”
Szakítsuk szét kötelékeiket, s vessük le magunkról bilincseiket!
4 Yena osesihlalweni ezulwini uyahleka; uThixo uyabahleka.
Az égben trónoló nevet, az Úr gúnyolódik rajtuk,
5 Abesebakhalimela ngolaka, abathuthumelise ngentukuthelo yakhe, esithi,
akkor beszél hozzájuk haragjában és hevében megrettenti őket:
6 “Sengiyibekile eyami inkosi phezu kweZiyoni, intaba yami engcwele.”
Hisz én iktattam be királyomat Cziónon, az én szent hegyemen. –
7 Ngizasimemezela isimiso sikaThixo: Wathi kimi, “UyiNdodana yami; lamhla sengibe nguyihlo.
Hadd adok hírt törvényről! Az Örökkévaló szólt hozzám: fiam vagy, én ma szülőd lettem.
8 Cela kimi, ngizakwenza izizwe zibe yilifa lakho, imikhawulo yomhlaba kube yinotho yakho.
Kérj tőlem, s majd adok nemzeteket birtokodul s tulajdonodul a földnek végeit;
9 Uzazibusa ngentonga yobukhosi eyensimbi, uzazibhidliza zicubuzeke njengebumba.”
majd megtöröd őket vaspálczával, mint a fazekasedényt szétzúzod őket!
10 Ngakho-ke lina makhosi, limukani, liyaxwayiswa lina babusi bomhlaba.
Most tehát királyok, térjetek észre, okuljatok, földnek birái;
11 Mkhonzeni uThixo ngokumesaba, lithokozele umbuso wakhe ngokuthuthumela.
szolgáljátok az Örökkévalót félelemben és ujjongjatok remegés közt.
12 Ikhothameleni iNdodana, funa ithukuthele beselibhujiswa endleleni yenu, ngoba intukuthelo yakhe ingavutha ngesikhatshana. Babusisiwe bonke abaphephela kuye.
Hódoljatok a fiúnak, nehogy haragudjék s elvesznétek az úton; mert kevés híján felgyúl a haragja. Boldogok mind, kik benne keresnek menedéket!

< Amahubo 2 >