< Amahubo 2 >

1 Kungani izizwe zixokozela, labantu besakha amacebo ngeze?
外邦为什么争闹? 万民为什么谋算虚妄的事?
2 Amakhosi omhlaba ayahloma ajame lababusi bahlangana ndawonye bemelana loThixo njalo lalowo ogcotshiweyo wakhe besithi;
世上的君王一齐起来, 臣宰一同商议, 要敌挡耶和华并他的受膏者,
3 “Kasiwaqamuleni amaketane abo, silahle izibopho zabo.”
说:我们要挣开他们的捆绑, 脱去他们的绳索。
4 Yena osesihlalweni ezulwini uyahleka; uThixo uyabahleka.
那坐在天上的必发笑; 主必嗤笑他们。
5 Abesebakhalimela ngolaka, abathuthumelise ngentukuthelo yakhe, esithi,
那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,
6 “Sengiyibekile eyami inkosi phezu kweZiyoni, intaba yami engcwele.”
说:我已经立我的君 在锡安—我的圣山上了。
7 Ngizasimemezela isimiso sikaThixo: Wathi kimi, “UyiNdodana yami; lamhla sengibe nguyihlo.
受膏者说:我要传圣旨。 耶和华曾对我说:你是我的儿子, 我今日生你。
8 Cela kimi, ngizakwenza izizwe zibe yilifa lakho, imikhawulo yomhlaba kube yinotho yakho.
你求我,我就将列国赐你为基业, 将地极赐你为田产。
9 Uzazibusa ngentonga yobukhosi eyensimbi, uzazibhidliza zicubuzeke njengebumba.”
你必用铁杖打破他们; 你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
10 Ngakho-ke lina makhosi, limukani, liyaxwayiswa lina babusi bomhlaba.
现在,你们君王应当省悟! 你们世上的审判官该受管教!
11 Mkhonzeni uThixo ngokumesaba, lithokozele umbuso wakhe ngokuthuthumela.
当存畏惧事奉耶和华, 又当存战兢而快乐。
12 Ikhothameleni iNdodana, funa ithukuthele beselibhujiswa endleleni yenu, ngoba intukuthelo yakhe ingavutha ngesikhatshana. Babusisiwe bonke abaphephela kuye.
当以嘴亲子,恐怕他发怒, 你们便在道中灭亡, 因为他的怒气快要发作。 凡投靠他的,都是有福的。

< Amahubo 2 >