< Amahubo 16 >
1 Imikithamu kaDavida. Ngilondoloza, Oh Nkulunkulu, ngoba ngiphephela kuwe.
大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
2 Ngathi kuThixo, “UnguThixo wami; ngaphandle kwakho angilakho okuhle.”
我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
3 Labo abangcwele abakhona elizweni bangabakhazimulayo engithokoza ngabo.
論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
4 Labo abagijimela abanye onkulunkulu inhlupho zabo zizakwanda. Angiyi kuyithulula iminikelo yegazi kubonkulunkulu labo njalo amabizo abo kawayikuphuma kwezami izindebe.
以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
5 Thixo, usungahlukanisele isabelo sami kanye lenkezo yami; konke okwami usukumise kuhle.
耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
6 Imingcele yesabelo sami idabula ezindaweni ezibukekayo; ngeqiniso elami ilifa liyathokozisa.
用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
7 Ngizamdumisa uThixo, onguye ongelulekayo; lasebusuku inhliziyo yami iyangiqondisa.
我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
8 Ngikhangele kuThixo kokuphela. Njengoba esesandleni sami sokunene angiyi kunyikinywa.
我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
9 Ngakho-ke inhliziyo yami iyathokoza lolimi lwami luyajabula; lomzimba wami uzaphumula uvikelekile,
因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
10 ngoba kawuzukungiyekela ngize ngiye endaweni yabafileyo, njalo kawusoze wekele othembekileyo wakho ezwe ukubola. (Sheol )
因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
11 Usungazisile indlela yempilo; uzangigcwalisa ngokuthaba phambi kwakho, ngenjabulo engapheliyo kwesokunene sakho.
你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。