< Amahubo 149 >

1 Dumisani uThixo. Hlabelelani uThixo ingoma entsha, indumiso yakhe ebandleni labathembekileyo.
Halleluja! Syng Herren ein ny song, hans lov i samlingi av dei gudlege!
2 Akuthi u-Israyeli athokoze ngoMenzi wakhe; akuthi abantu baseZiyoni bajabule ngeNkosi yabo.
Israel glede seg i sin skapar, Sions søner frygde seg for sin konge!
3 Kabadumise ibizo lakhe ngokusina, batshaye amagedla lamachacho.
Dei skal lova hans namn med dans, syngja for honom til pauka og cither.
4 Ngoba uThixo uyathokoza ngabantu bakhe; abathobekileyo ubapha umqhele wensindiso.
For Herren hev hugnad i sitt folk, han pryder spaklyndte med frelsa.
5 Akuthi abathembekileyo bathokoze ngale inhlonipho, bahlabele ngentokozo besemibhedeni yabo.
Dei gudlege frygdar seg i herlegdom, dei ropar av fagnad på sine lægje.
6 Sengathi indumiso kaNkulunkulu ingaba semilonyeni yabo lenkemba esika nxazonke ibe sezandleni zabo,
Lovsong for Gud er i deira munn, og eit tvieggja sverd i deira hand,
7 ukuthi benze impindiselo phezu kwezizwe lesijeziso phezu kwabantu,
til å fullføra hemn yver heidningarne, refsing yver folkeslagi,
8 babophe amakhosi azo ngentambo lezikhulu zabo ngezibopho zensimbi,
til å binda deira kongar med lekkjor og deira storfolk med jarnband,
9 ukugcwalisa kubo isigwebo abasibhalelwayo. Lokhu kuyinkazimulo yabathembekileyo bakhe bonke. Dumisani uThixo.
til å fullføra fyreskriven dom yver deim. Æra er dette for alle hans trugne. Halleluja!

< Amahubo 149 >