< Amahubo 148 >

1 Dumisani uThixo. Dumisani uThixo emazulwini, mdumiseni eziqongweni ngaphezulu.
Halleluja. Lofver, I himlar, Herran; lofver honom i höjdene.
2 Mdumiseni zingilosi zakhe zonke, mdumiseni lonke mabutho asezulwini.
Lofver honom, alle hans Änglar; lofver honom, all hans här.
3 Mdumiseni, langa lenyanga, mdumiseni lonke zinkanyezi ezikhazimulayo.
Lofver honom, sol och måne; lofver honom, alla skinande stjernor.
4 Mdumiseni lina ziqongo zamazulu lani manzi ngaphezulu komkhathi.
Lofver honom, I himlar, allt omkring, och de vatten, som ofvan himmelen äro.
5 Konke kakudumise ibizo likaThixo ngoba yena watsho ilizwi kwadaleka.
De skola lofva Herrans Namn; ty han bjuder, så varder det skapadt.
6 Wazibeka ezindaweni zazo okwanini lanini; wanika isahlulelo esingela kuguquka.
Han håller dem alltid och evinnerliga; han skickar dem, att de icke annorlunda gå måste.
7 Dumisani uThixo emhlabeni, lina zidalwa zasolwandle lezinziki zalo zonke,
Lofver Herran på jordene; I hvalfiskar och all djup;
8 umbane lesiqhotho, ungqwaqwane lamayezi, umoya wesiphepho owenza intando yakhe,
Eld, hagel, snö och dimba, stormväder, de hans ord uträtta;
9 lina zintaba lamaqaqa wonke, zihlahla zezithelo lemisedari yonke,
Berg, och alle högar; fruktsam trä, och alle cedrer;
10 zinyamazana zeganga lenkomo zonke, zinanakazana lezinyoni eziphaphayo,
Djur och all fänad; krypande djur, och foglar.
11 makhosi omhlaba lezizwe zonke, lina makhosana lababusi bonke emhlabeni,
I Konungar på jordene, och all folk; Förstar, och alle domare på jordene;
12 majaha lezintombi, maxhegu labantwana.
Ynglingar och jungfrur; de gamle med de unga;
13 Kabalidumise ibizo likaThixo, ngoba ibizo lakhe lodwa liphakeme; inkazimulo yakhe ingaphezulu komhlaba lamazulu.
Skolen lofva Herrans Namn; ty hans Namn allena är högt; hans lof går så vidt som himmel och jord är.
14 Ubaphakamisele abantu bakhe uphondo, indumiso yabo bonke abathembekileyo bakhe, eka-Israyeli, abantu abasesifubeni sakhe. Dumisani uThixo.
Och han upphöjer sins folks horn; alle hans helige skola lofva, Israels barn, det folk, som honom tjenar. Halleluja.

< Amahubo 148 >