< Amahubo 148 >

1 Dumisani uThixo. Dumisani uThixo emazulwini, mdumiseni eziqongweni ngaphezulu.
亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
2 Mdumiseni zingilosi zakhe zonke, mdumiseni lonke mabutho asezulwini.
上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
3 Mdumiseni, langa lenyanga, mdumiseni lonke zinkanyezi ezikhazimulayo.
太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
4 Mdumiseni lina ziqongo zamazulu lani manzi ngaphezulu komkhathi.
天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
5 Konke kakudumise ibizo likaThixo ngoba yena watsho ilizwi kwadaleka.
願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
6 Wazibeka ezindaweni zazo okwanini lanini; wanika isahlulelo esingela kuguquka.
他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
7 Dumisani uThixo emhlabeni, lina zidalwa zasolwandle lezinziki zalo zonke,
請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
8 umbane lesiqhotho, ungqwaqwane lamayezi, umoya wesiphepho owenza intando yakhe,
還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
9 lina zintaba lamaqaqa wonke, zihlahla zezithelo lemisedari yonke,
山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
10 zinyamazana zeganga lenkomo zonke, zinanakazana lezinyoni eziphaphayo,
野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
11 makhosi omhlaba lezizwe zonke, lina makhosana lababusi bonke emhlabeni,
世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
12 majaha lezintombi, maxhegu labantwana.
少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
13 Kabalidumise ibizo likaThixo, ngoba ibizo lakhe lodwa liphakeme; inkazimulo yakhe ingaphezulu komhlaba lamazulu.
請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
14 Ubaphakamisele abantu bakhe uphondo, indumiso yabo bonke abathembekileyo bakhe, eka-Israyeli, abantu abasesifubeni sakhe. Dumisani uThixo.
上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。

< Amahubo 148 >