< Amahubo 146 >

1 Dumisani uThixo. Dumisa uThixo mphefumulo wami.
你们要赞美耶和华! 我的心哪,你要赞美耶和华!
2 Ngizamdumisa uThixo impilo yami yonke; ngizahlabela indumiso kuNkulunkulu wami nxa ngisaphila.
我一生要赞美耶和华! 我还活的时候要歌颂我的 神!
3 Lingabeki ithemba lenu emakhosini, ebantwini benyama, abangeke basindise.
你们不要倚靠君王,不要倚靠世人; 他一点不能帮助。
4 Kuthi umoya wabo ungaphuma, babuyele emhlabathini; mhlalokho nje amacebo ahle abhidlike.
他的气一断,就归回尘土; 他所打算的,当日就消灭了。
5 Ubusisiwe lowo osizo lwakhe lunguNkulunkulu kaJakhobe, othemba lakhe likuThixo uNkulunkulu wakhe.
以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人便为有福!
6 UnguMenzi wamazulu lomhlaba, ulwandle lakho konke okulapho: uThixo owala elokhu ethembekile laphakade.
耶和华造天、地、海,和其中的万物; 他守诚实,直到永远。
7 Uyabalwela abancindezelwayo anike abalambileyo ukudla. UThixo ukhulula izibotshwa,
他为受屈的伸冤, 赐食物与饥饿的。 耶和华释放被囚的;
8 uThixo wenza iziphofu zibone, uThixo uyabaphakamisa labo asebebhazalele, uThixo uthanda abalungileyo.
耶和华开了瞎子的眼睛; 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
9 UThixo uyabalinda abezizweni asekele izintandane labafelokazi, kodwa anyampise izindlela zababi.
耶和华保护寄居的, 扶持孤儿和寡妇, 却使恶人的道路弯曲。
10 UThixo uyabusa nini lanini, uNkulunkulu wakho, wena Ziyoni, ezizukulwaneni zonke. Dumisani uThixo.
耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!

< Amahubo 146 >