< Amahubo 145 >

1 Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
Ensalzarte he, mi Dios y Rey; y bendeciré a tu nombre por el siglo y para siempre.
2 Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
Cada día te bendeciré; y alabaré tu nombre por el siglo y para siempre.
3 Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
Grande es Jehová, y digno de alabanza en gran manera; y su grandeza no puede ser comprendida.
4 Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
Generación a generación enarrará tus obras; y anunciarán tus valentías.
5 Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos hablaré.
6 Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
Y la terribilidad de tus valentías dirán; y tu grandeza recontaré.
7 Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
La memoria de la muchedumbre de tu bondad rebosarán; y tu justicia cantarán.
8 UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
Clemente y misericordioso es Jehová: luengo de iras, y grande en misericordia.
9 UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias, sobre todas sus obras.
10 Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
Alábente, o! Jehová, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
La gloria de tu reino digan; y hablen de tu fortaleza:
12 kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
Para notificar a los hijos de Adam sus valentías; y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu señorío en toda generación y generación.
14 UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
Sostiene Jehová a todos los que caen; y levanta a todos los oprimidos.
15 Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
Los ojos de todas las cosas esperan a ti; y tú les das su comida en su tiempo.
16 Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
Abres tu mano, y hartas de voluntad a todo viviente.
17 UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
Cercano está Jehová a todos los que le invocan: a todos los que le invocan con verdad.
19 Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
La voluntad de los que le temen, hará; y su clamor oirá, y los salvará.
20 UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
Jehová guarda a todos los que le aman; y a todos los impíos destruirá.
21 Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre, por el siglo y para siempre.

< Amahubo 145 >