< Amahubo 145 >
1 Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
Un salmo of David. Un canto de alabanza. ¡Te glorificaré, mi Dios y Rey! ¡Por siempre y para siempre alabaré quien eres!
2 Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
Te alabaré cada día. ¡Alabaré tu nombre por siempre y para siempre!
3 Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
¡El Señor es grande y es digno de suprema alabanza! ¡Su grandeza no se puede medir!
4 Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
¡Que todas las generaciones cuenten tus obras y compartan las historias de tus asombrosos milagros!
5 Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
Ellos hablarán de tu majestad, de tu glorioso esplendor, y yo meditaré en las maravillas que has hecho.
6 Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
Ellos hablarán del poder de tus actos, y yo diré cuán maravilloso eres.
7 Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
Ellos le contarán a todos de tu renombre por tu gran bondad y con alegría celebrarán que siempre haces lo recto.
8 UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
El Señor es misericordioso, lento para enojarse, y lleno de amor inagotable.
9 UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
El Señor es bueno con todos, y muestra misericordia hacia todas sus criaturas.
10 Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
Todos los seres creados te agradecerán, oh Señor, y te alabarán todos los que fielmente te siguen.
11 Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
Alabarán la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder.
12 kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
Contarán a los pueblos sobre tus maravillosos milagros, y el glorioso esplendor de tu reino.
13 Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
Tu reino no tiene fin, y tu gobierno se extiende por todas las generaciones. Las promesas del señor son fieles y él es misericordioso en todos sus actos.
14 UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
El Señor ayuda a los caídos y levanta a los que están abatidos.
15 Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
Todos los ojos están puestos en ti, llenos de esperanza; y tú les das alimentos a quienes lo necesitan a su tiempo.
16 Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
Tú das con generosidad y satisfaces las necesidades de todos los seres vivientes.
17 UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
El Señor hace lo recto en todas las cosas. Su fidelidad está en cada uno de sus actos.
18 UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
El Señor está cerca de los que piden su ayuda, de los que le piden de corazón.
19 Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
Él satisface las necesidades de quienes lo siguen. Escucha su clamor de ayuda y los salva.
20 UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
El Señor cuida de quienes lo aman, pero destruirá a los malvados.
21 Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.
Alabaré al Señor, y que todo el mundo honre su nombre, por siempre y para siempre.