< Amahubo 145 >

1 Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.

< Amahubo 145 >